মোৰ প্রেমত তুমি পাগল।
বুজি পোৱা হোৱাৰ পৰাই মোৰ কাৰণে বলিয়া তুমি।
লোকৰ হাতত মোক দেখিলে জ্বলা।
মোক পাবলৈ তুমি মাৰিবও পাৰা, মৰিবও পাৰা।
মানুহৰ পৰা পশু হবলৈ লাগে এপলক।
মোৰ খাতিৰত তুমি এৰিব পাৰা মা-পিতাই, ভাই-ভনী সংসাৰৰ সকলো।
মোৰ বৰ ভাল লাগে এই বলীয়ালি।
যদিও মোৰ হাজাৰ প্রেমিক তথাপি মোক সাৱতি তুমি কৰিব বিচাৰা দিন-ৰাতি বিলীন।
মোৰ যে তুমি পাগল প্রেমী।
কিন্তু এটা কথা ভালকৈ জানি থবা মোৰ ৰ'মিঅ,
তোমাৰ জুলিয়েট যে "বেশ্যা"
মই যে "বেশ্যা"
এনেদৰে ভালপোৱাৰ আগতে ভালকৈ জানি লবা মোৰ চৰিত্র। পিছত মোক নোদোষিবা।
সকলোৰে হাতৰ উঁম পিটপিটাই ফুৰে মোৰ দেহাত।
মই চিৰযৌবনা। মানুহৰ চৰিত্র নষ্ট কৰি ভাল পাঁও মই।
তোমাকো নষ্ট কৰিম।
বেশ্যাৰ প্রেমত কিন্তু এনেকৈ মতলীয়া ন'হবা।
শুকাব ধৰা দেহা জীণ গ'লে একো নাপাবা।
টকলা প্রেমিকটো এতিয়াও লিপিট খাই আছে দেহাত, এৰাব নোৱাৰা মায়া....
পৃথিবী মোৰ নিশাৰ আলহী
মই যে "বেশ্যা"...
-ৰক্তিম-
জুন ১১/ ১২
বাংগালুৰু
https://www.facebook.com/groups/axomiyakothabotora/permalink/398195770232925/?notif_t=like
চিত্র উৎস:http://www.oknation.net/blog/narisza/gallery/32239
বুজি পোৱা হোৱাৰ পৰাই মোৰ কাৰণে বলিয়া তুমি।
লোকৰ হাতত মোক দেখিলে জ্বলা।
মোক পাবলৈ তুমি মাৰিবও পাৰা, মৰিবও পাৰা।
মানুহৰ পৰা পশু হবলৈ লাগে এপলক।
মোৰ খাতিৰত তুমি এৰিব পাৰা মা-পিতাই, ভাই-ভনী সংসাৰৰ সকলো।
মোৰ বৰ ভাল লাগে এই বলীয়ালি।
যদিও মোৰ হাজাৰ প্রেমিক তথাপি মোক সাৱতি তুমি কৰিব বিচাৰা দিন-ৰাতি বিলীন।
মোৰ যে তুমি পাগল প্রেমী।
কিন্তু এটা কথা ভালকৈ জানি থবা মোৰ ৰ'মিঅ,
তোমাৰ জুলিয়েট যে "বেশ্যা"
মই যে "বেশ্যা"
এনেদৰে ভালপোৱাৰ আগতে ভালকৈ জানি লবা মোৰ চৰিত্র। পিছত মোক নোদোষিবা।
সকলোৰে হাতৰ উঁম পিটপিটাই ফুৰে মোৰ দেহাত।
মই চিৰযৌবনা। মানুহৰ চৰিত্র নষ্ট কৰি ভাল পাঁও মই।
তোমাকো নষ্ট কৰিম।
বেশ্যাৰ প্রেমত কিন্তু এনেকৈ মতলীয়া ন'হবা।
শুকাব ধৰা দেহা জীণ গ'লে একো নাপাবা।
টকলা প্রেমিকটো এতিয়াও লিপিট খাই আছে দেহাত, এৰাব নোৱাৰা মায়া....
পৃথিবী মোৰ নিশাৰ আলহী
মই যে "বেশ্যা"...
-ৰক্তিম-
জুন ১১/ ১২
বাংগালুৰু
Prostitute
You are madly in love with me.
Since the first day you came to know me, you love me..
You burn with jealousy when you see me with others
You can kill many and you can die to get me
You can be an animal for me
You can leave the world behind just to be with me
I like your madness
Even though I have got thousands of admirers,
Still you want to embrace me and forget everything else
You are a mad lover
But know one thing very well my Romeo
That your Juliet is a prostitute
I am a prostitute
Before you love me so deeply, know my character
Please don’t blame me afterwards
Everyone keeps fondling my slender body
But I am forever young
I like destroying characters of people
I will destroy yours too my lover
Don’t be so mad in loving a prostitute
You won’t get anything when this thin body of mine dries up
The bald lover is still holding my body tight
The world is my guest of the night
_____________________________________________________________________________________________
(English version is translated by Rajib Ranjan Nath)
https://www.facebook.com/rajib.ranjan)
https://www.facebook.com/groups/axomiyakothabotora/permalink/398195770232925/?notif_t=like
চিত্র উৎস:http://www.oknation.net/blog/narisza/gallery/32239
No comments:
Post a Comment